<br> 被动语态是德语中一个重要的表达方式,其构成是:
<br> 助动词werden的各种形式+动词的第二分词
<br> 具体在各个时态中的形式如下:(以第三人称单数为例)
<br> 现在时:das wird gemacht.
<br> 现在完成时:das ist gemacht worden.(注意,不是geworden)
<br> 过去时:das wurde gemacht.
<br> 过去完成时:das war gemacht worden.
<br> 第一将来时:das wird gemacht werden.
<br> 第二将来时:das wird gemacht worden sein.
<br> 情态动词本身不能构成被动语态,但可以和实义动词一起构成被动句,形式如下:
<br> 情态动词+第二分词+werden
<br> 被动语态可以通过介词von,durch或者mit来表示动作的施事者,其中用von来表示动作的直接行为人,用durch来表示一种方法和手段,用mit来表示媒介或材料。如:
<br> das fenster ist von ihm geschlossen worden.
<br> die briefe wurde durch den boten geschickt.
<br> der text ist mit schreibmaschine geschrieben.
<br> 德语中的被动语态一般把着眼点放在动作的本身而忽略了动作的施事者,即没有特殊的原因的话,在被动句中一般可以不用表示动作的施事者。德语被动语态另外一个特点是不及物动词的被动态,这一点是和英语有本质的区别的。在德语中,有一部分动词尽管不能支配第四格(即不及物动词),但也可以构成被动语态,就是我们说的无人称被动态。无人称被动态可以在句首es做为语法上的主语,但如果把其它成分放在动词前的话,就应该省略es。
<br> dem student ist geholfen worden.
<br> es wird über dieses problem gesprochen.
<br> am wochenende wird nicht gearbeitet.
<br> 主动句到被动句的转换其实非常简单,只要按照下面的步骤去做就不会错:
<br> 1 在主动句中寻找受及物动词支配的第四格(名词或代词),找到后将其改写为第一格,作为被动句中的主语。若主动句动词不支配第四格,则被动句的主语用es。
<br> 2 将主动句的动词按人称和时态改成werden+过去(第二)分词的形式。注意,完成时态最后应是worden,而不是geworden。
<br> 3 主动句的第一格(主语)在被动句中用介词 von 或durch 带出,一般说来人用von,而物用durch。如果是man的话则把man去掉。
<br> 4 在助动词和分词中间按原样写上主动句的其它成分。
<br> 5 注意在第一点中提到的es只能出现在句首,并且可以省略,用其它成分放在句子的第一位。
<br> 6 若主动句中有情态动词的话,则保留情态动词,但要注意人称的变化。句子的结构是:情态动词+......+分词+werden.
<br> 7 以被动语态替代形式的句子改写时不适用本法。
<br> 例句:
<br> a)heute hat er das zimmer saubergemacht.
<br> 1 das zimmer--》das zimmer
<br> 2 hat...saubergemacht--》ist saubergemacht worden
<br> 3 er --》von ihm
<br> 4 das zimmer ist heute von ihm saubergemacht worden. (完成)
<br> b) der lehrer gibt ihm ein buch.
<br> 1 ein buch --》ein buch
<br> 2 gibt--》wird gegeben
<br> 3 der lehrer --》von dem lehrer
<br> 4 ein buch wird ihm von dem lehrer gegeben. (完成)
<br> c)man arbeitet am sonntag nicht.
<br> 1 无第四格--》es
<br> 2 arbeitet --》wird gearbeitet
<br> 3 man--》无
<br> 4 es wird am sonntag nicht gearbeitet.
<br> od. am sonntag wird nicht gearbeitet. (完成)
<br> d)man muss darüber diskutieren.
<br> 1 无第四格--》es
<br> 2 muss diskutieren --》muss diskutiert werden
<br> 3 man--》无
<br> 4 es muss darüber diskutiert werden.
<br> od. darüber muss diskutiert werden. (完成)
<br> 课文注释
<br> text a familie bichler geht essen
<br> ein oder zweimal im monat:每个月一到两次
<br> 同样,可以用am tag/in der woche/im jahr来表示每天/周/年。
<br> zusammenstellen:编制,制订。
<br> dazu will er ein bier trinken.
<br> 这句话中的dazu有另外,附加的意思,相当于außerdem。
<br> ...sagt er beruhigend
<br> 这里的beruhigend是用动词的第一分词来表示状态,可以理解为“安抚地说”,或“安慰道”。有关分词的用法,将在以后的几课中详细讲解。
<br> es ist ihm zu teuer.这对他来说太贵了
<br> 这里的第三格ihm表示“对他而言”,相当于für ihn。
<br> mit hilfe der mutter:借助于母亲的力量,通过母亲的帮助。
<br> mit hilfe + g/von_d 借助于
<br> text b chinesische küche
<br> eine der kultiviertesten küche der welt:世界上水平最高的烹调艺术之一
<br> 用不定代词ein(变格如dieser)加上第二格表示...之一
<br> china ist eins(eines) der größten länder der welt.中国是世界上最大的国家之一。
<br> ... zählen zu den besten der welt:是(属于)世界上最好的
<br> zählen zu = gehören zu,表示属于,是其中的一部分。
<br> sich unterscheiden von_d:与...不同,有区别。
<br> 另外,unterschreiden也可以直接支配第四格,表示把什么和什么区别开。
<br> die groben grenzen ... ziehen.:...划出边界
<br> unterscheidung treffen:发现(找到)区别
<br> die nordchinesen sind sich sicher:中国的北方人相信
<br> 这里的sicher是形容词,相当于英语中的sure。
<br> stammen aus_d:来源于,来自
<br> sorgen für_a:照顾,负责,这里可以讲成引起,导致的意思。
<br> sich(a) an_d satt essen:把...吃个够。
<br> vor allem ..., die ...würzt.:特别是用很多红辣椒来调味的四川菜以此闻名。
<br> 关系从句die ...würzt是修饰die küche。
<br> bekannt für_a:以...而著名
<br> alle küchen verbindet jedoch eines:所有的菜系都和一点联系在一起。
<br> verzichten auf_a:放弃
<br> text d essen und trinken in deutschland
<br> ..., damit sie die schweinnshaxen... .
<br> damit在这里是连接目的状语从句,“为了”“以便”。
<br> ähnlich den chinesischen jiaozi oder huntun:类似于中国的饺子或馄饨。
<br> 形容词ähnlich可以和第三格名词连用,表示和...相似。
<br> verlangen nach_d:要求,想得到
<br> verlangen也可以直接支配第四格,常用etw. von jm. verlangen
<br> begegnen:遇见,支配第三格,完成时以内感sein做助动词。
<br> womit man ...:关系从句,修饰整个主句。
<br> etw. zu sich nehmen:用餐,进食
<br> die oben erwähnten:上述的
<br> sich (a)befinden:位于,处于