商山早行教案

时间:2025-04-05

《商山早行》教案(精选4篇)

《商山早行》教案 篇1

  一、自学

  1.注释  ① 征铎(duó):征,远行。铎,远行时悬挂在马颈上的铃铛。  ② 槲(hú):一种落叶乔木。“槲寄生”(《〈物种起源〉导言》)(补充:   斛hú,容器;檞jie,一种木质像松的树。)③枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一种落叶灌木。驿墙:驿站的墙壁。驿:古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。“明”使…明艳。这句说:枳花鲜艳地开放在驿站墙边。④ 凫(fú):野鸭。回塘:岸边弯曲的湖塘。这句写的就是“杜陵梦”的梦境。 

  2、作者简介 

  温庭筠(yún)(812-870),唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人,出生在京兆鄠(hù)县(今陕西户县)。才思敏捷,诗与李商隐齐名,时号“温李”。又擅长填词,与韦庄并称“温韦”。是最早大量写词的作家。花间派鼻祖。

  二、翻译

  清早起来出行,马车上的铃铛响声不断,出门人想念家乡倍感悲伤。 雄鸡唱茅草店外残月当空,布满寒霜的板桥上已留有人迹。 槲树叶纷纷凋落,铺满山路;月光下驿站墙边的枳树花开得正鲜艳。于是,想到我昨夜梦会杜陵的故乡景色:春天来了,故乡杜陵,凫和雁布满了曲折的池塘,自得其乐;而自己,却离家日远!

  三、赏析

  这首诗之所以为人们所传诵,是因为它通过鲜明的艺术形象,真切地反映了封建社会里一般旅人的某些共同感受。商山,也叫楚山,在今陕西商县东南。作者曾于唐宣宗大中末年离开长安,经过这里。

查看全文

《商山早行》教案

一、自学
1.注释  ① 征铎(duó):征,远行。铎,远行时悬挂在马颈上的铃铛。  ② 槲(hú):一种落叶乔木。“槲寄生”(《〈物种起源〉导言》)(补充:   斛hú,容器;檞jie,一种木质像松的树。)③枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一种落叶灌木。驿墙:驿站的墙壁。驿:古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。“明”使…明艳。这句说:枳花鲜艳地开放在驿站墙边。④ 凫(fú):野鸭。回塘:岸边弯曲的湖塘。这句写的就是“杜陵梦”的梦境。 
2、作者简介 
   温庭筠(yún)(812-870),唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人,出生在京兆鄠(hù)县(今陕西户县)。才思敏捷,诗与李商隐齐名,时号“温李”。又擅长填词,与韦庄并称“温韦”。是最早大量写词的作家。花间派鼻祖。
二、翻译
    清早起来出行,马车上的铃铛响声不断,出门人想念家乡倍感悲伤。 雄鸡唱茅草店外残月当空,布满寒霜的板桥上已留有人迹。 槲树叶纷纷凋落,铺满山路;月光下驿站墙边的枳树花开得正鲜艳。于是,想到我昨夜梦会杜陵的故乡景色:春天来了,故乡杜陵,凫和雁布满了曲折的池塘,自得其乐;而自己,却离家日远!
三、赏析
    这首诗之所以为人们所传诵,是因为它通过鲜明的艺术形象,真切地反映了封建社会里一般旅人的某些共同感受。商山,也叫楚山,在今陕西商县东南。作者曾于唐宣宗大中末年离开长安,经过这里。

查看全文

《商山早行》诗歌鉴赏教案

商山早行
温庭筠
晨起动征铎,客行悲故乡。
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
槲叶落山路,枳花明驿墙。
因思杜陵梦,凫雁满回塘。
 [注释] 
1. 动征铎(duó):震动出行的铃铛。征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛。铎:大铃。 
2. 槲(hú):一种落叶乔木。 
3.枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一种落叶灌木。驿墙:驿站的墙壁。驿:古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。这句说:枳花鲜艳地开放在驿站墙边。 
4.杜陵:在长安城南,因汉宣帝陵墓所在而得名,这里指长安。作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。这句说:因而思想起在长安时的梦境。 
5. 凫(fú):野鸭。回塘:岸边弯曲的湖塘。这句写的就是“杜陵梦”的梦境。 
[作者简介] 
温庭筠(yún)(812-870),唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人,出生在京兆鄠(hù)县(今陕西户县)。才思敏捷,参加考试,八*手即写成八韵,人称“温八*”。诗与李商隐齐名,时号“温李”。又擅长填词,是最早大量写词的作家。 
[翻译] 
清早起马车铃响声叮当, 
出门人想家乡倍感悲伤。 
雄鸡唱茅草店残月当空, 
踏寒霜人脚印留板桥上。 
槲树叶纷纷落满山满路, 
月光下枳树花映照驿墙。 
思故乡我昨夜梦会杜陵, 
春天里凫和雁布满池塘。 
[赏析]
这首诗之所以为人们所传诵,是因为它通过鲜明的艺术形象,真切地反映了封建社会里一般旅人的某些共同感受。商山,也叫楚山,在今陕西商县东南。作者曾于唐宣宗大中末年离开长安,经过这里。

查看全文
目录