流行美语排列榜TOP10

流行美语排列榜top10

  最in的美语,教你只用简单的几个词语,轻松参与到美国人的对话中去。最简单,最常用,最地道,最原汁原味哦。带你进入真正的美国生活!

  no.10 rip-off--敲竹杠

  范例:

  eight thousand bucks for that blouse is a rip-off.

  那件上衣卖8,000元,简直是敲竹杠。

  句型解说:

  rip-off这个词,在美国的谈话中随时可听到,不管是买东西上餐厅吃饭,或是请人修东西,只要觉得太贵了,记得用“it‘s too expensive.”的说法太落伍了,要说“it‘s a rip-off。”rip-off也可以当动词用,就是敲竹杠。

  灵活运用:

  mary:they‘ll change 5,000bucks to repair the oven.

  他们修理烤箱要5,000元。

  it‘s a rip-off.

  简直是敲竹杠。

  john:i didn‘t mean to rip you off.

  我并没有要敲竹杠。

  no.9 bean brain---蠢才,没脑筋

  范例:john is such a bean brain. he can never understand what‘s going on.

  约翰是个蠢才。他老是搞不清状况。

  句型解说:

  流行英语里大部分是骂人的,像bean brain就是说别人的脑筋只有一颗豆子那么大,笨的要命。美国年轻人,尤其在校园中,常互相嘲笑对方是bean brain,有时已经成了一种好玩的说法。bean有时可以与know连用,但只用在否定句中,表示一点概念都没有,请看下面的例句。

  i don‘t know beans about cars.

  我对汽车一窍不通。

  灵活应用:

  john:i can‘t imagine bill is such a bean brain.

  无法想象比尔这么没脑筋。

  mary:why do you say that?

  你怎么那样说呢?

  john:he was supposed to take a picture of all of our class.

  他想为全班同学照相。

  he brought the camera and forgot the film.

  他带了相机,却忘了带底片。

  no.8 zit---青春痘

  范例:

  i can‘t believe i got this uge zit the day before the prom.

  我不敢相信在毕业舞会的前一天,我长了这么大一颗青春痘。

  句型解说:

  青春痘是每位青少年的烦恼,一般的说法是pinple。但年轻人和学生另有流行的叫法是zit或zun。

  灵活应用:

  1.is that a zit i see ruining your pretty face?

  我看破坏你漂亮脸蛋的,是不是那颗青春痘?

  2.i‘m deeply troubled by the zits on my face.

  我被脸上的这些青春痘烦死了。

  no.7 play by ear---瞧着办吧

  范例:i haven‘t had a chance to prepare any notes so all i can do is start talking and play it by ear.

  我没有机会做任何的笔记,所以我只能开始说,瞧着办吧。

  句型解说:

  play就是玩的意思。可是,play by ear 的意思并不是“玩耳朵”。这个词汇的来源和音乐有关系。它原来指的是那些会弹钢琴,或某种乐器,但是却不会看五线谱的人。每当他们要弹奏某个曲调时,他们只能凭着上一回听到的记忆来弹。可是,play by ear 现在已经成为日常用语了,意思是做一件事不是事先有计划的,而是走着瞧,临时决定。

  灵活运用:

  下面一个例子是一个人在和朋友约会:

  i am not sure if my wife wants me to go shopping with her on sunday. if she decides to go with her sister instead, then i can play tennis with you. let‘s just play it by ear.

  他说:“我还不知道星期天我太太是否要我陪她去买东西。要是她决定和她姐姐一起出去,那我就能和你去打网球。我们就瞧着办吧!”

  no.6 green---新手,没有经验

  范例:if i were you,i wouldn‘t hire him.

  如果我是你的话,我就不会雇佣他。

  he‘s really green.

  她一点经验都没有。

  句型解说:

  我们说某人在某一行业里是新手、没有经验,或是在某人谈话中,你觉得对方对某事很外行,都可以用green这个词。

  灵活运用:i would rather be called green than pretend to be an old dog.

  我你给宁愿人家说我没有经验,也不要装老手。

   no.5 dump him/her——把某人甩掉

   范例:mary dumped john to go with peter.

  玛丽把约翰甩掉,开始跟彼得约会。

  句型解说:

  to dump 这个词作动作动词,是倒垃圾的意思。引伸到交朋友方面,年轻人常说的把某人甩掉,美国年轻人就用dump,如dump my girlfriend(甩掉女朋友)。但若不是说固定交往的异性朋友,而是用于普通朋友, 那就不用dump,而用drop。“tom is dropped by a friend。”指一位朋友不和他做朋友了。

 灵活应用:

  1.after 30 years, he dumped his wife.

  他在结婚30年后,甩掉了他的妻子。

  2.mary was dumped by her boyfriend.

  玛丽被他男朋友甩了。

  no.4 fed up——受不了了

  范例:

  stop whinning。i‘m fed up.

  别哭了, 我受不了了。

  句型解说:be fed up不只是生气, 而且忍耐到极限。不管是妈妈被小孩吵得受不了了、老师被学生吵,或者是公共场合,你都可以常听到某人说fed up. 此话一出,不仅表示生气, 还意味着受不了,接下来的行动将会很激烈。

  灵活应用:

  1.i‘m fed up, if you don‘t knock it off this minute, i‘ll beat you up.

  我受不了了, 如果你现在不停的话, 我就要揍人了。

  2.i‘m fed up with this work.

  这工作我实在受不了。

  no.3 hello!——有没有搞错!

  范例:

  i just got a job as a japanese translater.

  我刚找到日语翻译的工作。

  hello! you don‘t speak japanese.

  有没有搞错!你根本不会说日语。

  句型解说:hello这个词,大家再熟悉不过,用平常的语气来说,就只能表示打招呼;但只要语调一转,稍微夸张一点,就会演变成另外一个意思。例如,你觉得某个人说出一句话,没有经过大脑随便说说,或是心不在焉,好像在做白日梦,你就可以敲敲他的头说“hello,anybody home?”这句话问有没

  有人在家,是指你清醒没有的意思。hello在这儿的问法是说“你有没有搞错”。

  no.2 i‘ll say——我也有同感

  范例:

  tom:she‘s such a doll.

  她真的很可爱。

  john:i‘ll say.

  我也有同感。

  句型解说:

  在用英语聊天时,有时会觉得不知该如何接下去,记住这些简单的句子,聊起来时不仅顺口,还很贴切。

  例如,对方说了一件事情,你很有同感,别老是"yes,yes。i think so." 用“i‘ll say.”表示如果由我来说,我也会这样说,或是“you said it.”,我要说的,你刚才已经说了,都是表示同意对方的说法。这两句话都是很流行的用语,只要场合对了,尽管用。

  灵活应用:

  1、tom: what a handsome couple they make!

  他们真是天生的一对。

  mary:i‘ll say.

  是啊!我也有同感。

  2、tom:this test is killing me.

  这次考试真难。

  mary:you said it.

  是啊!我也这么想。

  i‘m afraid i‘ll fail the course.

  我怕我这科会不及格。

  no.1 hey, give me five

  范例:"hey, tom ! give me five!" shouted henry, raising his hand. “嗨,汤姆!好啊!”享得大叫着,并把手举起来。

  句型解说:

  在现代美国电影或电视中,常常可看到两个人伸出手互相击掌(其实中国人也有许多这样),这种现象发生在两初见面时,或是有什么值得两人高兴的事发生时。有时会说“give me five”,有时两人很有默契时,不说“give me five,就互相击掌。