法语的过去时态

     

法语的过去时态
1) l’imparfait
l’imparfait的使用前提有二; 过去环境下发生 + 动作持续进行或成为一种状态

举例;
- 过去的一种情况;
en 1980, nous habitions à paris.
我们1980年住在巴黎.

- 过去的描写;
les cheveux de la fillette étaient blonds comme les blés.
小女孩的头发像成熟的麦穗一样金黄.


- 过去的一种习惯;
tous les jours, il passait chez le bouquiniste.
他每天光顾书店.


- 语法规定在"si"之后使用
si je le pouvais, je vous rejoindrais.
如果允许,我就去和你们会合.


- 语法规定在间接引语中用于从句
il m’a demandé si mes voisins étaient là.
他问我的邻居在不在.


- 礼貌用语 (法语的礼貌用语一共两种时态;subjonctif et imparfait.例如; 我经常看到你们的留言里用; je veux...这是表命令,是不礼貌的. 应用je voudrais ou je voulais...)


je voulais vous dire que l’électricité va être coupée cet après-midi.
我想通知您今天下午要停电.


注意; 之所以法语过去时有好几种时态, 就是因为"对比"的需要. l’imparfait也不能孤立地使用, 它通常是和另两种表动作完成的过去时对比使用的. 这两种表动作完成的事态就是;passé composé et passé simple. 这样一对比使用, 该用哪种不该用哪种就变得很明显了. 例如;

quand il est parti, il pleuvait.
他出发的时候, 天下着雨.

动词 partir 的变位 parti 是表示已经完成, 而动词 pleuvoir 的变位 pleuvait 是表示状态持续