<br> 出租汽车站在哪儿?wo ist eine taxistelle?
<br> 我在哪儿能搞到一辆出租车?wo bekomme ich ein taxi?
<br> 我想订一个出租车。ich möchte ein taxi bestellen.
<br> 我可以打电话给出租站吗?kann ich eine taxistelle anrufen?
<br> 您知道电话号码吗?wissen sie die telefonnummer?
<br> 您好,我是李,松高大道学生宿舍。我要一个车。
<br> guten tag. hier li, sundgauallee studentensiedlung. ich brauche ein taxi.
<br> 您十分钟之内能来吗?können sie in 10 minuten hier sein?
<br> 十分钟之内我能租到一辆出租车吗?kann ich in 10 minuten ein taxi bekommen?
<br> 请您派一个车来歌德街67号,我们有急事。
<br> schicken sie bitte einen wagen in die goethe - strabe 67. wir haben es eilig.
<br> 谢谢。danke.
<br> ——您要的车马上就到。- ihr taxi kommt sofort.
<br> 我的箱子怎么办?was ist mit meinem koffer?1
<br> ——我来把安装进后面的行李仓。- den stecke ich hinten in den kofferraum.
<br> 付多少钱?was zahle ich bitte?
<br> ——(看一下记价表)20马克,请吧。- (schaut auf den taxameter) 20 mark bitte.
<br> 去戈斯拉(去克罗伊茨贝格)多少钱?was kostet die fahrt nach goslar (zum kreuzberg) ?
<br> 我可以用车把您带回家去吗?请上车吧!darf ich sie in meinem wagen nach hause fahren? bitte, steigen sie ein!
<br> ——您太好了。- das ist sehr nett von ihnen.
<br> 我和您同路。我可以带您走。ich fahre in derselben richtung. ich kann sie mitnehmen.
<br> 我想搭车走。lch möchte per anhalter fahren. 2
<br> 我在这里等着搭车的机会。(截车)ich mache hier autostopp.
<br> 我来找搭车机会。ich komme wegen der mitfahrgelegenheit.
<br> 您想搭车同行?sie suchen nach der mfg?3
<br> 我也去纽伦堡,我可以加入您们的行列吗?
<br> ich fahre auch nach nurnberg.darf ich mich dir (ihnen )anschließen?
<br> 我们来定一个时间吧。wollen wir einen termin ausmachen?
<br> 对话1 dialog 1
<br> 在慕尼黑——萨尔茨堡的高速公路上有两位大学生站在那等车。他们想搭方便车去奥地利。
<br> an der autobahn münchen-salzburg stehen zwei studenten und warten. sie wollen per anhaltel nach osterreich.
<br> a:您好!您能带我们一下吗?
<br> a: guten tag! können sie uns mitnehmen?
<br> b:您们想上哪儿呵?
<br> b: wohin wollen sie denn?
<br> a:我们想去萨尔茨堡。
<br> a: wir wollen nach salzburg.
<br> b:好的。上车吧!您们得把行李放到后座上。我的行李仓已经放满了。
<br> b: gut. steigen sie ein! ihr gepäk mussen sie auf den rücksitz legen. mein kofferraum ist voll.
<br> 对话2 dialog 2
<br> a:这儿是……出租车站。您好!
<br> a: taxistelle... guten tag!
<br> b:您好!我姓李,化学所的,我们曾经在这儿订了一辆星期五用的旅游车。
<br> b: guten tag. hier li vom institut für chemie. wir haben bei ihnen einen reisebus für freitag bestellt.
<br> a:是的。怎么啦?
<br> a: ja. und?4
<br> b:非常抱歉,我不得不退车。由于工作上的原因,这星期之内我们走不开。我请求您们原谅。
<br> b: tut mir leid, daß ich den bus abbestellen muß. aus dienstlichen grunden können wir diese woche nicht hier weg. ich hitte um entschuldigung.
<br> a:好吧,行了。您什么时候想休息休息(您什么时候用车),请再电话联系。
<br> schon gut. rufen sie bitte wieder an, wenn sie sich entspannen wollen (wenn sie uns brauchen).