赴泰实习总结

  初一学生的心智发育程度正处于少年向青年的过渡阶段,用单纯的语言现象去授课也许很难引起他们的兴趣。因此在教学过程中使用辅助性手段是十分必要的。利用图片、教学卡片、拼音挂图、各种形象手段及实物展示来吸引学生的注意力,增加课堂的活泼氛围。使学生在习得第二外语的过程中,感受到语言的丰富性和生动性,在轻松愉悦的语言环境中掌握生词和对话。

  (3)对不同年龄层次的汉语学习者设计不同的教学内容。

  虽然学生都是汉语零起点程度,但是我在安排教学的时候必须区分对初一年级和高一年级的授课内容。对高一年级学生的教学必须具体而系统,对初一年级学生的教学内容可以由学生兴趣出发,将语音教学和日常对话教学相结合。考虑到学生接受知识的能力和思维角度的不同,必须对不同年龄层次的汉语学习者设计不同的教学内容,这样才能达到较好的教学效果。

  (4)结合本国母语进行教学。

  因为学生不是在目的语国家进行学习,只是在课堂有限的时间内接触汉语,如果教师一味用汉语去授课学生是很难接受的。虽然对外汉语教学的最佳状态是用汉语去解释汉语,但是对于零起点的学生来说,他们没有汉语知识的积累,没有用汉语思维去思考语句的能力,这就要求教师必须掌握基本的所在国语言。在教学中不断拿所在国语言去对应目的语,逐渐培养学生对简单目的语的认识,让他们在学习中不断积累,总结规律。

  教学中遇到挫折和困难都是些在所难免的事,尤其对于我们来说,缺乏教学经验的积累,在处理实际问题和解决课业难题上不免显得生涩。因此,总结实际教学中遇到的困难也成为实习工作的一个重要组成部分:

  (1)汉泰语语言结构及语序的不同成为教学中分析和解释句子内容的重点。

  泰语属汉藏语系壮侗语族壮傣语支,泰语和汉语一样是一种分析型语言,语序和虚词同样成为表达语法意义的重要手段。但由于语言习惯和语言习得过程中所固守的标准不同,汉泰语在表达句型意义时所遵守的顺序也不尽相同。

  例如:我很高兴。

  在泰语的表达中将副词放在形容词后表程度,当学生已经分别学习了“我”、“很”以及“高兴”这三个词之后,他们很容易将句子表达为“我高兴很。”依此类推,他们的习怪表达便是“我喜欢妈妈很。”“我爱吃苹果很。”“你可爱很。”

  在对低年级的汉语教学中,我们不便引入语法的概念。初中或者年纪更小的学习者在习得第二外语时很难在头脑中构建系统的思维。因此,我在对此类问题的教学上将语法概念转变为语序概念,告诉他们在汉语句型中针对此现象的顺序定义,并且巩固练习,使得低年级学习者在接触后就能够记忆并且灵活运用,在今后更加高层次,更加系统的学习中最终掌握语法。

  (2)熟练运用教学活动中的经典框架,预习—习得—复习。

  在对外汉语教学的实践工作中,我发现同样是零起点学生,高中和初中学生对于语言的敏感度和最终掌握程度存在着极大的差异。高中学生的思维发育和能力完善程度要远远超过初中的孩子。因此,这就要求教师在教学活动中对各个不同阶段年龄段的学习者分门别类,从他们最现实的情况出发,总结最切合实际的教学方法。

  高中学生具有课前预习和课下复习的自主能力,教师在安排教学活动的过程中应当酌情减少预习和复习的时间,以增大课时限度内的知识容量。而对初中以及更小年龄段的学生来说,教师的工作就不仅仅局限在课堂上的讲授,需要运用个人的创新精神,不断寻找语言学习的兴趣点,运用趣味的方式激发学生的学习兴趣,调动学习者的学习热情,加大对学生的监督和学习程度掌控,让语言现象和片段不断出现在学生面前,加深记忆,从而达到最终活学活用的目的。

  近年来,泰国政府以及教育部门大力提倡中小学学生学习汉语,在本国政策的积极引导和鼓励的同时,中国国家汉办也做了大量的工作。只从康朗中学来看,汉办每个学期都会寄来最新版本的汉语课本以供学校参考使用,并会在中国传统节日临近之际,寄给学校有关节日的礼品或节日介绍。就此来看,中泰两国友好交流和共同发展的前景是很实际并且可观的。

  作为语言文化传播的使者,作为中国人最直接的形象立足于异国。一个平凡的对外汉语教师身肩的责任可谓是重大的,在小小的工作岗位上尝试从各个方面去了解学生,知学生之所想所感,懂学生之所错之所畏难之因。专业的系统知识成为我们在异乡生存和发展的资本,圆满完成的教学工作,是我们外派实习生对学院培养的最好回报。

  把握机会,以此作为美好的人生财富,在奋斗的道路上不断开阔眼界,完善自我。

2/2