中外合资企业股东协议中英文对照

2023-06-07

中外合资企业股东协议中英文对照 篇1

  SHAREHOLDERS’ AGREEMENT THE AGREEMENT, MADE THIS DAY OF 20__ BY AND BETWEEN , A CORPORATION DULY ORGANIZED AND EXISTING UNDER THE LAWS OF MEXICO AND HAVING ITS PRINCIPAL OFFICE AT________ MEXICO (HEREINAFTER REFERRED TO AS “X”), REPRESENTED BY_________AND YYY, A CORPORATION DULY ORGANIZED AND EX-ISTING UNDER THE LAWS OF_____________ AND HAVING ITS PRINCIPAL OFFICE AT (HEREINAFTER REFERRED TO AS“Y”), REPRE-SENTED BY__________.

  WITNESSETH

  WHEREAS, X has been established with the purpose _________among other things, of investing ___________ business, and is now desirous of becoming engaged in the manufacturing and selling Contract business;

  WHEREAS, Y has for many years been engaged in _______________, among other things, research, development and production of certain Contract Products and in the sale of such Products in various parts of the world; WHEREAS, Y has experience in manufacturing Contract PRODUCTS in overseas countries and is therefore capable of furnishing technical assistance for manufacturing such PRODUCTS.

  WHEREAS, X and Y are desirous of cooperating with each other in jointly setting-up a new company in Mexico to manufacture Contract PRODUCTS hereinafter more particularly described; and WHEREAS, X and Y are desirous that said new company will obtain technical assistance from Y for manufacturing such PRODUCTS and Y is willing to furnish such technical assistance to the new company; NOW, THEREFORE in consideration of the premises and the mutual covenants herein contained, it is hereby mutually agreed as follows:

  CLAUSE 1. INCORPORATION OF NEW COMPANY:

  1.1 For the purpose of forming a new company to engage in manufacturing and selling the PRODUCTS defined in 2.1 of CLAUSE 2, both parties hereby agree to incorporate jointly in Mexico a stock Corporation of variable capital under the Commercial Code of Mexico, with such corporation’s Articles of Incorporation to be in the form attached hereto as Exhibit A, which shall be an integral part of this Agreement, such new corporation to be hereinafter referred to as FCAM.

  The name of FCAM shall be: subject to the provisions of Articles of Incorporation of FCAM.

  1.2 The percentage ownership of the respective parties hereto in the capital stock of FCAM shall be, X and its three designees an aggregate of fifty-one percent (51%), and Y and its three designees, an aggregate of forty-nine percent (49% ), which percentage shall be maintained without change at all times during the term of this Agreement, unless other- wise expressly agreed in writing by both parties hereto. In order to conform to the requirements of Mexican law that a stock corporation shall at all times have at least five (5) shareholders. each of X and Y may appoint three (3) designees, each of whom shall own one (1), but not more than one (1), share of FCAM out of their respective shareholdings during the term of this Agreement. X and Y shall at all times be responsible for their respective designees compliance with the provisions of this Agreement and the Articles of INcorporation of FCAM applicable to X and Y so long as any of them or their successors or assigns hold said shares of FCAM, prior to the appointment of them or their successors or assigns hold said shares of FCAM, prior to the appointment of such designees. X and Y shall consult with each other.

中外合资企业股东协议中英文对照 篇2

  深圳对外贸易货物出口合同(中英文对照)

  合同编号:_________________

  Contract No:_______________

  签订日期:_________________

  Date:______________________

  签订地点:_________________

  Signed at : _______________

  电 话:____________________

  Tel: ______________________

  传 真:____________________

  Fax:_______________________

  电 报:____________________

  Cable: ____________________

  电 传:____________________

  Telex: ____________________

  电 话:____________________

  Tel: ______________________

  传 真:____________________

  Fax:_______________________

  电报:_____________________

  Cable: ____________________

  电传:_____________________

  Telex: ____________________

  经买双方确认根据下列条款订立本合同:

  The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :

  1. 货号

  Art No. 名称及规格

  Descriptions 单位

  Unit 数量

  Quantity 单价

  Unit Price 金额

  Amount

  合计:_______________

  Totally:____________

  总值(大写):_______

  Total value:(in words)

  允许溢短___%

  ____% more or less in quantity and value allowed.

  2.成交价格术语:□ FOB □ CFR □ CIF □ DDU □

  Terms: ________________

  3.包装:______________

  Packing: ______________

  4.装运唛头:__________

  Shipping Marks: _______

  5.运输起讫:由______经______到 ________

  Shipment________from_________to ________

  6.转运:□ 允许 □ 不允许; 分批装运:□ 允许 □ 不允许

  Tran shipment: □ allowed □ not allowed

  Partial shipments: □allowed □ not allowed

  7.装运期:___________

  Shipment date: _______

  8.保险:由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。

  Insurance : to be covered by the FOR 110% of the invoice value covering additional form ____to________

  9.付款条件:

  Terms of payment:

  □买方不迟于_____年_____月_____日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。

  The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by T/T remittance to the sellers not later than

  □买方须于_____年_____月_____日前通过 银行开出以卖方为受益人的不可撤销____天期信用证,并注明在上述装运日期后 天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。

  The buyers shall issue an irrevocable L/C at sight through in favour of the sellers prior to indicating L/C shall be valid in China through negotiation within day after the shipment effected , the L/C must mention the Contract Number.

  □付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后____天付款跟单汇票,付款时交单。

  Documents against payment: (D/P)

  The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.

  □承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。

  Documents against acceptance(D/A)

  The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells.

  □

  10.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。

  Documents require:The sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.

  □ 整套正本清洁提单。

  Full set of clean on Board Ocean Bills of Lading.

  □ 商业发票一式____份。

  Signed commercial invoice in___copies.

  □装箱单或重量单一式_____份。

  Packing list/weight memo in copies.

  □由_____签发的质量与数量证明书一式______份。

  Certificate of quantity and quality in copies issued by ______

中外合资企业股东协议中英文对照 篇3

  国际工程招标说明书

  日期:

  合同招标

  一、中华人民共和国从世界银行申请获得贷款,用于支付_____项目的费用。部分贷款将用于支付工程建筑、____等各种合同。所有依世界银行指导原则具有资格的国家,都可参加招标。

  二、中国__公司(以下简称A公司)邀请具有资格的投标者提供密封的标书,提供完成合同工程所需的劳力、材料、设备和服务。

  三、具有资格的投标者可从以下地址获得更多的信息,或参看招标文件:

  中国A公司

  (地址)

  四、每一位具有资格的投标者在交纳_____美元(或人民币),并提交书面申请后,均可从上述地址获得招标文件。

  五、每一份标书都要附一份投标保证书,且应不迟于_____(时间)提交给A公司。

  六、所有标书将在_____(时间)当着投标者代表的面开标。

  七、如果具有资格的国外投标者希望与一位中国国内的承包人组建合资公司,需在投标截止日期前30天提出要求。业主有权决定是否同意选定的国内承包人。

  八、标前会议将在_____(时间)_____(地址)召开。

  投标者须知

  一、工程概述(根据具体情况写)

  二、资金来源

  (一)中华人民共和国向世界银行(以下简称IFI)申请一笔贷款,用以支付_____工程。其中部分贷款将用于支付此合同工程。只有应中国政府的要求,根据贷款协议的条件,IFI才会同意付款。除中国外,任何组织不能从贷款协议中获得权利或取得贷款。

  (二)世行贷款只用于支付瑞士和与中国有商贸关系世行成员国生产的产品和提供的服务。

  (三)世行贷款不足的部分将由业主用中国政府提供的资金支付。

  三、资格要求

  (一)所有根据世行的“采购指导原则”具有资格的国家均可投标。

  (二)本合同项下的一切货物、服务均应来自上述具有资格的国家。本合同项下的一切开支仅限于支付这样的货物和服务。

  (三)货物、服务来源地与投标者国籍含义不同。

  (四)为说明自己有资格中标,投标者应向业主提供(一)所规定的证明,保证有效地执行合同。为此,业主和中国A公司在公布中标者前,可要求投标者更新其先前提供的资格证明材料。投标者提供的材料应包括:

  (1)法律地位证明文件复本,注册地及主要经营场所。如果是合资公司,应提供合资者的材料。

  (2)提供主要合同执行人的资格、经历证明材料。

  (3)填写执行合同计划所需设备。

  (4)填写可能的分包人。

  (5)目前进行中涉及投标者的诉讼的情况。

  (6)建设构想细节。

  (五)投标者可更新资格证明申请,在投标日亲手交出。

  (六)由两家或两家以上公司组成的合资企业应满足以下条件:

  (1)标书和投标成功后的协议书对所有合资人都有法律约束力。

  (2)由所有合资人的授权签字人签署并提交一份委托书,提名合资人中的一个为主办人。

  (3)合资主办人被授权承担义务,代表任何一位或全体合资人接受指导。整个合同的执行,包括款项支付仅由合资主办人办理。

  (4)所有合资人根据合同条款对合同的执行共同负责。这点声明不仅要在上述委托书中,也要在标书和协议(投标成功时)中写明。

  (5)随同标书应有一份合资伙伴间协议的副本。

  (七)国内投标者、中外合作、合资投标者申请取得7.5%的优惠时,应按二十九条的要求提供证明合乎标准的材料。

  四、投标费用

  投标者承担准备和提交其标书所需的全部费用。无论投标情况怎样,业主和其代理人中国A公司都不负担这些费用。

  五、现场参观

  (一)建议投标者去工程现场参观,以便获得足够的信息准备标书,撰写合同。现场参观费用由投标者自己承担。

  (二)业主或其代理人A公司将准备一份现场参观交通、食宿安排协议,在标前会议上向投标者宣布。详细情况在第十六条有规定。

  (三)业主或其代理人A公司将为投标者提供通行证,允许其到工程现场作安排。如果业主或其代理人因发放这样的通行证,造成投标者或其代理人、人员遭受人身侵害(致命或不致命)伤害,财产遗失或其他损害、开支时,业主或代理人不负责。

  投标文件

  六、投标文件内容

  (一)向投标者发售的一套投标文件可花费_____美元(元)获得,包括以下几部分:

  卷一 投标者须知

  合同条款: 一般条款 特定条款

  卷二 技术规范(包括图纸清单)

  卷三 投标表格和附件;投标保证书;工程量表;附录。

  卷四 图纸

  (二)投标文件还包括按条款八在开标前发布的附件和按条款十六召开的标前会议的会议纪要。

  (三)具有资格的投标者还可购买更多的文件副本,付费不退还。(价格如下,略)

  (四)项目承包人、生产者、供货人和其他人如欲得到投标文件,不要直接与中国A公司联系,应从具有资格的投标者处获得。

  (五)如果在规定的期限内,文件无损坏的被归还,无论是作为标书的一部分或其他情况下,投标者的资格证明费可被返还:

  (1)若提交标书,费用的_%返还;

  (2)若未提交标书,在投标截止日前归还文件,费用的_%返还。

  (六)希望投标者认真阅读投标文件包含的各项内容。投标者要承担因不遵守文件规定导致的风险。不符合文件规定要求的标书将被拒绝。

  (七)投标文件四卷装订在一起,投标者应仔细检查是否缺页,及附件是否完整。

  七、投标文件解释

  潜在的投标者可按以下地址书面或电传通知A公司要求解释文件:

  地址:(略)

  业主或其代理人A公司在提交标书最后期限前28天书面答复解释文件的要求。书面答复将向所有具有资格并已取得投标文件的投标者散发。

  八、投标文件修正

  (一)在提交标书最后期限前,业主可根据自己的意愿,或应回复潜在投标者的解释文件的要求,发布附录修改投标文件。